Tăng Chi Bộ 10.120
Aṅguttara Nikāya 10.120
12. Phẩm Đi Xuống
12. Paccorohaṇivagga
Sự Xuất Ly Của Bậc Thánh (2)
Dutiyapaccorohaṇīsutta
“1. Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết cho các Thầy về sự xuất ly của bậc Thánh.
“Ariyaṃ vo, bhikkhave, paccorohaṇiṃ desessāmi.
Hãy nghe…
Taṃ suṇātha …
và này các Tỷ-kheo, thế nào là sự xuất ly của bậc Thánh?
katamā ca, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī?
2. Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử suy xét như sau:
Idha, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati:
‘Tà kiến đưa đến ác quả dị thục trong hiện tại và trong tương lai.’
‘micchādiṭṭhiyā kho pāpako vipāko—diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti.
Sau khi suy xét như vậy, vị ấy từ bỏ tà kiến, ra khỏi tà kiến
So iti paṭisaṅkhāya micchādiṭṭhiṃ pajahati; micchādiṭṭhiyā paccorohati.
Tà tư duy … Tà ngữ … Tà nghiệp … Tà mạng … Tà tinh tấn … Tà niệm … Tà định … Tà trí …
Micchāsaṅkappassa kho pāpako vipāko … micchāvācāya kho … micchākammantassa kho … micchāājīvassa kho … micchāvāyāmassa kho … micchāsatiyā kho … micchāsamādhissa kho … micchāñāṇassa kho …
‘Tà giải thoát, đưa đến ác quả dị thục trong đời này và trong tương lai.’
micchāvimuttiyā kho pāpako vipāko—diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti.
Sau khi suy xét như vậy, vị ấy từ bỏ tà giải thoát, ra khỏi tà giải thoát.
So iti paṭisaṅkhāya micchāvimuttiṃ pajahati; micchāvimuttiyā paccorohati.
Này các Tỷ-kheo, đây gọi là sự xuất ly của bậc Thánh.”
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī”ti.
Hoà Thượng Thích Minh Châu dịch Việt